"All this he saw, for one moment breathless and intense, vivid on the morning sky; and still, as he looked, he lived; and still, as he lived, he wondered."

Ode to the South Wind

Era da un bel po’ che volevo farlo… avevo buttato giù una bozza tempo fa, ma non mi piaceva… oggi sono a casa e l’ho fatto. Ho disegnato (e colorato a metà, per ora) la prima delle tre tavole che illustrano la Canzone per Boromir nel Signore degli Anelli (libro III, capitolo 1).

«For a while the three companions remained silent, gazing after him.
Then Aragorn spoke. ‘They will look for him from the White Tower,’ he said, ‘but he will not return from mountain or from sea.’
Then slowly he began to sing:

     Through Rohan over fen and field where the long grass grows
           The West Wind comes walking, and about the walls it goes.
           ‘What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?
           Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?’
           ‘I saw him ride over seven streams, over waters wide and grey;
           I saw him walk in empty lands, until he passed away
           Into the shadows of the North. I saw him then no more.
           The North Wind may have heard the horn of the son of Denethor.’
           ‘O Boromir! From the high walls westward I looked afar,
           But you came not from the empty lands where no men are.’

Then Legolas sang:

          From the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones;
           The wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans.
           ‘What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?
           Where now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve.’
           ‘Ask not of me where he doth dwell-so many bones there lie
           On the white shores and the dark shores under the stormy sky;
           So many have passed down Anduin to find the flowing Sea.
           Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!’
           ‘O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south,
           But you came not with the wailing gulls from the grey sea’s mouth.’

Then Aragorn sang again:

          From the Gate of Kings the North Wind rides, and past the roaring falls;
           And clear and cold about the tower its loud horn calls.
           ‘What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?
           What news of Boromir the Bold? For he is long away.’
           ‘Beneath Amon Hen I heard his cry. There many foes he fought.
           His cloven shield, his broken sword, they to the water brought.
           His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest;
           And Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon its breast.’
           ‘O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
           To Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days.’

     So they ended.»

Per ora mi sto occupando del Vento del Sud… dato che proviene dal mare l’ho disegnato come una specie di Sirena, con la coda di pesce e le ali (per accontentare un po’ tutti, credo). Le ali si attaccano i capelli e verso l’alto formano il ramo di un albero spoglio, che a sua volta continua nel profilo delle montagne. Dalla montagna in alto a sinistra scende un fiume, che penso di far allargare fino a ricavare uno spazio in cui scrivere la strofa. E, sempre a sinistra, ci sono tre gabbiani che volteggiano attorno al vento. Non è molto sobbing per ora (anche se non è esattamente il ritratto della felicità). Vedrò cosa riesco a fare… Dovrei anche far sorgere il sole a destra, dietro le ali, dato che là poi si innesterà la tavola del North Wind. Insomma, mi sono decisamente impelagata.
Intanto dovrei fare la scansione di Aredhel ed Eol, l’ultimo che ho fatto, ma è un A3 e non ho ancora avuto tempo. Portate pazienza. Non ho ancora nemmeno linkato questo blog al sito.

books and literature

Yūko Tsushima, Territory of Light

Nothing happens in this book, and yet everything happens. Just like life. An ordinary story of an ordinary woman: her husband left for no apparent reason, he seems to think he has a right to her life even if he provides no support for their

Read More »
note to self

Andate a votare

Questa domenica 8 e lunedì 9 giugno si voterà su tutto il territorio nazionale per 5 referendum, 4 dei quali legati alle leggi sul lavoro e uno che propone la riduzione a 5 anni del tempo necessario per poter richiedere la cittadinanza italiana a chi

Read More »
Pride Month

Pride Month 2025: Words of the Day

In a Kiss, a World “Sweet boy, with honeyed eyes,if I could kiss you as many times as I wish,I’d kiss you three hundred thousand times —and not once would I be satisfied.”— Gaius Valerius Catullus, Poem 48 (1st century BCE) Catullus, the Roman poet

Read More »
Share on LinkedIn
Throw on Reddit
Roll on Tumblr
Mail it
1 Comment
  • tengai
    Posted at 00:13h, 23 January Reply

    Io aspetto.

Post A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

RELATED POSTS

Yūko Tsushima, Territory of Light

Nothing happens in this book, and yet everything happens. Just like life. An ordinary story of an ordinary woman: her husband left for no apparent reason, he seems to think he has a right to her life even if he provides no support for their

Read More

Andate a votare

Questa domenica 8 e lunedì 9 giugno si voterà su tutto il territorio nazionale per 5 referendum, 4 dei quali legati alle leggi sul lavoro e uno che propone la riduzione a 5 anni del tempo necessario per poter richiedere la cittadinanza italiana a chi

Read More

Pride Month 2025: Words of the Day

In a Kiss, a World “Sweet boy, with honeyed eyes,if I could kiss you as many times as I wish,I’d kiss you three hundred thousand times —and not once would I be satisfied.”— Gaius Valerius Catullus, Poem 48 (1st century BCE) Catullus, the Roman poet

Read More