"All this he saw, for one moment breathless and intense, vivid on the morning sky; and still, as he looked, he lived; and still, as he lived, he wondered."

Il lamento delle terre perdute #1 – Sioban

20120203-111046.jpg

Jean Dufaux e Grzegorz Rosinski, Il lamento delle terre perdute vol. 1: Sioban (ed. 100% Panini Comics)

Sioban (nome ebreo usato anche in Irlanda che significa “grazia di Dio” e che etimologicamente costituisce una variante di Joan, chiaro riferimento. Giovanna d’Arco) è la giovane e mascolina figlia di lady O’Mara e del defunto grande guerriero chiamato il lupo bianco (no, Geralt di Rivia non c’entra nulla, purtroppo), ma oggi è un triste giorno: la vedova sua madre ha sposato il misterioso cognato, lord Blackmore, che sta al fratello un po’ come Jafar sta al principe della Bella Addormentata. Il matrimonio è un matrimonio di convenienza, per la vedova, che assicura così a sé e alla figlia una protezione contro l’oscuro mago Bedlam, un nome una garanzia, già assassino del lupo bianco e ormai signore di quelle terre. Ma in un’ora tanto amara, approda una nave e un misterioso guerriero del perdono, con una missione e una leggenda da far avverare.

Il fumetto ha tutto quello che oggi giorno si richiede ad un fantasy per essere definito tale: c’è il mago cattivo, la leggenda ormai dimenticata risalente ad appena vent’anni prima e che tutti ricordano, il guerriero beone ma di buon cuore, la bestiola bizzarra e la fanciulla che vuole combattere. Non posso però tacciarlo d’essere completamente banale o del tutto privo di sorprese e buone trovate: l’intreccio complottistico-familiare (che piacerà ai fan di Game of Thrones) è ben costruito, con una semplicità spietata di quelle che, anche alla fine e anche senza le francamente inutili due paginette di epilogo, lasciano il dubbio nel cuore e l’amaro in bocca; la componente magico-negromantica è molto ben fatta, mai spiegata troppo o eccessivamente dettagliata; il comic relief è minimo e fortunatamente circoscritto. Una storia che tutto sommato, se sopravvivete a dosi massicce di information dumping qua e làe non siete eccessivamente intolleranti al fantasy o a gente che dice “nondimeno”, merita una lettura.

Jean Dufaux è lo stesso di Murena, già edito nella stessa collana 100% Panini, Djinn e Le bois des Vierges. Del polacco Grzegorz Rosinski, invece, qualcuno magari ricorderà Thorgal il barbao.

books and literature

Werewolves Wednesday: The Wolf-Leader (16)

A werewolf story by Alexandre Dumas père. Chapter XVI: My Lady’s Lady Thibault was delighted at seeing what had happened to the young Baron, whose hand, anything but light, had so shortly before made use of his whip on Thibault’s shoulders, which still smarted with the blow.

Read More »
architecture, engineering and construction

Ornaments in Transit: Tracing Milan’s Art Deco Echoes

Do you remember last month, when we took a stroll through Milan in the wake of Casorati’s new exhibition at Palazzo Reale? I would be amiss if I didn’t follow up with another walk inspired by another, great show, closing this month, so here we

Read More »
Pride Month

Pride Month 2025: Art of the Day

Swapped Lives, Eternal Forms: Visualising Gender Fluidity in the Torikaebaya Monogatari Torikaebaya Monogatari (literally “If only I could exchange (them)!” often translated as “The Changelings”) is a 12th-century Japanese narrative that tells the story of two siblings: a boy raised as a girl and a

Read More »
Share on LinkedIn
Throw on Reddit
Roll on Tumblr
Mail it
No Comments

Post A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

RELATED POSTS

Werewolves Wednesday: The Wolf-Leader (16)

A werewolf story by Alexandre Dumas père. Chapter XVI: My Lady’s Lady Thibault was delighted at seeing what had happened to the young Baron, whose hand, anything but light, had so shortly before made use of his whip on Thibault’s shoulders, which still smarted with the blow.

Read More

Pride Month 2025: Art of the Day

Swapped Lives, Eternal Forms: Visualising Gender Fluidity in the Torikaebaya Monogatari Torikaebaya Monogatari (literally “If only I could exchange (them)!” often translated as “The Changelings”) is a 12th-century Japanese narrative that tells the story of two siblings: a boy raised as a girl and a

Read More